和合本聖經
這細弱的穗子吞了那七個又肥大又飽滿的穗子。法老醒了,不料是個夢。 The thin heads of grain swallowed up the seven healthy, full heads. Then Pharaoh woke up; it had been a dream.
台語聖經
這細弱的穗子吞了那七個又肥大又飽滿的穗子。法老醒了,不料是個夢。
台羅聖經
這(Tsit) 細(sè) 弱(lio̍k) 的(ê) 穗子(Suī) 吞(Thun) 了(liáu) 那(hia) 七(Tshit) 個(Ê) 又(Koh) 肥(Puî) 大(tuā) 又(Koh) 飽滿(pá-muá) 的(ê) 穗子(Suī)。 法老(Huat-lāu) 醒(Tshénn) 了(liáu), 不(bô) 料(Liāu) 是個(Sī tsi̍t-ê是一個) 夢(Bāng)。