和合本聖經
隨後又有七隻母牛從河裏上來,又醜陋又乾瘦,與那七隻母牛一同站在河邊。 After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank.
台語聖經
隨後又有七隻母牛從河裏上來,又醜陋又乾瘦,與那七隻母牛一同站在河邊。
台羅聖經
隨(Suî) 後(Āu) 又(Koh) 有(ū) 七(Tshit) 隻(Tsiah) 母(Bó) 牛(Gû) 從(tùi) 河(Hô) 裏(lí) 上(siōng/tíng) 來(li̍k), 又(Koh) 醜(Bái䆀) 陋(lōo) 又(Koh) 乾(Ta焦) 瘦(Sán), 與(Kap佮) 那(hia) 七(Tshit) 隻(Tsiah) 母(Bó) 牛(Gû) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 站(khiā徛) 在(tī) 河(Hô) 邊(Pinn)。