和合本聖經
就對他如此如此說:「你所帶到我們這裏的那希伯來僕人進來要戲弄我, Then she told him this story: That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me.
台語聖經
就對他如此如此說:「你所帶到我們這裏的那希伯來僕人進來要戲弄我,
台羅聖經
就(chiū) 對(Tuì) 他(I) 如(Jû) 此(Tshú) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng):「你(Lí) 所(sóo) 帶(tuà) 到(kàu) 我們(Guán阮) 這(Tsit) 裏(lí) 的(ê) 那(hia) 希伯(Hi-pik) 來(li̍k) 僕(Po̍k) 人(lâng) 進(Ji̍p入) 來(li̍k) 要(iau) 戲弄(Hì-lāng) 我(Guá),