和合本聖經
後來她天天和約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一處。 And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her.
台語聖經
後來她天天和約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一處。
台羅聖經
後來(āu--lâi) 她(I伊) 天(kang) 天(kang) 和(Kap) 約瑟(Iok-sik) 說(kóng), 約瑟(Iok-sik) 卻(khiok) 不(bô) 聽從(thiaⁿ-chiông) 她(I伊), 不(bô) 與(Kap佮) 她(I伊) 同(tâng) 寢(Khím), 也(iā) 不(bô) 和(Kap) 她(I伊) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位)。