和合本聖經
雅各便撕裂衣服,腰間圍上麻布,為他兒子悲哀了多日。 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.
台語聖經
雅各便撕裂衣服,腰間圍上麻布,為他兒子悲哀了多日。
台羅聖經
雅各(Ngá-kok) 便(Pân) 撕(lì剺) 裂(le̍h) 衣服(i-ho̍k), 腰間(Io king) 圍(Uî) 上(siōng/tíng) 麻布(Muâ-pòo), 為(ûi) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 悲哀(Pi-ai) 了(liáu) 多(chōe) 日(Ji̍t)。