和合本聖經
又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿從示劍家裏帶出來就走了。 They put Hamor and his son Shechem to the sword and took Dinah from Shechem's house and left.
台語聖經
又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿從示劍家裏帶出來就走了。
台羅聖經
又(Koh) 用(Īng) 刀(To) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm), 把(Kā) 底拿(Té-ná) 從(tùi) 示劍(Sī kiàm) 家裏(Tshù lāi厝內) 帶(tuà) 出(tshut) 來(li̍k) 就(chiū) 走(Kiânn行) 了(liáu)。