和合本聖經
對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。 They said to them, We can't do such a thing; we can't give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.
台語聖經
對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。
台羅聖經
對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「我們(Guán阮) 不(bô) 能(Ē會) 把(Kā) 我們(Guán阮) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 給(hō͘) 沒(Bô無) 有(ū) 受(Siū) 割禮(Kat-lé) 的(ê) 人(lâng) 為(ûi) 妻(bó͘), 因為(In-uī) 那(hia) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑)。