和合本聖經
你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得;我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two groups.
台語聖經
你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得;我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。
台羅聖經
你(Lí) 向(hiòng) 僕(Po̍k) 人(lâng) 所(sóo) 施(Si) 的(ê) 一切(It-tshè) 慈愛(Tsû-ài) 和(Kap) 誠實(Sîng-si̍t), 我(Guá) 一(Tsi̍t) 點(Tiám) 也(iā) 不(bô) 配(phuè) 得(tit); 我(Guá) 先(Sing) 前(Tsîng) 只(Kan-na干焦) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 我(Guá) 的(ê) 杖(tiōng) 過(Kuè) 這(Tsit) 約旦(Iok-tān) 河(Hô), 如今(Jû-kim) 我(Guá) 卻(khiok) 成了(sêng liáu) 兩(Nn̄g) 隊(Tuī) 了(liáu)。