和合本聖經
雅各回答拉班說:「恐怕你把你的女兒從我奪去,所以我逃跑。 Jacob answered Laban, I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.
台語聖經
雅各回答拉班說:「恐怕你把你的女兒從我奪去,所以我逃跑。
台羅聖經
雅各(Ngá-kok) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 拉班(La-pan) 說(kóng):「恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 你(Lí) 把(Kā) 你(Lí) 的(ê) 女兒(lú-jî) 從(tùi) 我(Guá) 奪(Tua̍t) 去(Khì), 所以(Sóo-í) 我(Guá) 逃跑(tô-tsáu)。