和合本聖經
於是雅各極其發大,得了許多的羊群、僕婢、駱駝,和驢。 In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and maidservants and menservants, and camels and donkeys.
台語聖經
於是雅各極其發大,得了許多的羊群、僕婢、駱駝,和驢。
台羅聖經
於是(chū-án-ne自按呢) 雅各(Ngá-kok) 極其(Ki̍k-kî) 發(hoat) 大(tuā), 得(tit) 了(liáu) 許多(Tsin-tsē真濟) 的(ê) 羊群(Iûnn-kûn)、 僕婢(Po̍k-pī)、 駱駝(Lo̍k-tô), 和(Kap) 驢(Lû)。