和合本聖經
又使自己和雅各相離三天的路程。雅各就牧養拉班其餘的羊。 Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to tend the rest of Laban's flocks.
台語聖經
又使自己和雅各相離三天的路程。雅各就牧養拉班其餘的羊。
台羅聖經
又(Koh) 使(hō) 自己(Ka-kī) 和(Kap) 雅各(Ngá-kok) 相(Sio) 離(Lī) 三(Sann) 天(kang) 的(ê) 路(Lōo) 程(tîng)。 雅各(Ngá-kok) 就(chiū) 牧養(bo̍k-ióng) 拉班(La-pan) 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 羊(Iûnn)。