📖 字典檢視 — [01創世記 ] 29:32(經節編號 bi_no=1029032)

瀏覽:26
和合本聖經
利亞懷孕生子,就給他起名叫呂便〔就是有兒子的意思〕,因而說:「耶和華看見我的苦情,如今我的丈夫必愛我。」 Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, 29:32 ((Reuben)) sounds like the Hebrew for ((he has seen my misery)); the name means ((see, a son)). for she said, It is because the LORD has seen my misery. Surely my husband will love me now.
台語聖經
利亞懷孕生子,就給他起名叫呂便〔就是有兒子的意思〕,因而說:「耶和華看見我的苦情,如今我的丈夫必愛我。」
台羅聖經
利亞(Lī-a) 懷孕(hoâi-īn) (seⁿ或siⁿ) (chí)(chiū) (hō͘) (I) (hō號) (Miâ) (kiò) 呂便(Lī pân)(chiū) (sī) (ū) 兒子(Hāu-senn後生) (ê) 意思(Ì-sù)〕, 因而(Tì-sú致使) (kóng):「耶和華(Iâ-hô-hoa) (khòaⁿ) (Kìnn) (Guá) (ê) (Khóo) (Tsîng)如今(Jû-kim) (Guá) (ê) 丈夫(tiōng-hu) (pit) (Ài) (Guá)。」
本節共有 3 筆詞條。
編號 ▲國語字羅馬字漢羅字詞類英文說明
1831 失寵 Sit-thióng 失寵 同字 not loved
1832 呂便 Lī pân 呂便 同字 Reuben
3455 同字