和合本聖經
拉班說:「我把她給你,勝似給別人,你與我同住吧!」 Laban said, It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me.
台語聖經
拉班說:「我把她給你,勝似給別人,你與我同住吧!」
台羅聖經
拉班(La-pan) 說(kóng):「我(Guá) 把(Kā) 她(I伊) 給(hō͘) 你(Lí), 勝似(Sìng-kuè勝過) 給(hō͘) 別(pa̍t) 人(lâng), 你(Lí) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 住(tsū) 吧(Pa)!」