和合本聖經
願多民事奉你,多國跪拜你。願你作你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed.
台語聖經
願多民事奉你,多國跪拜你。願你作你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。
台羅聖經
願(Guān) 多(chōe) 民(Bîn) 事(sū) 奉(Hōng) 你(Lí), 多(chōe) 國(Kok) 跪(Kuī) 拜(Pài) 你(Lí)。 願(Guān) 你(Lí) 作(Tsoh) 你(Lí) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 的(ê) 主(Tsú); 你(Lí) 母(Bó) 親(Tshenn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 向(hiòng) 你(Lí) 跪(Kuī) 拜(Pài)。 凡(Huân) 咒詛(chiù-chó͘) 你(Lí) 的(ê), 願(Guān) 他(I) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘); 為(ûi) 你(Lí) 祝(Tsiok) 福(Hok) 的(ê), 願(Guān) 他(I) 蒙(bông) 福(Hok)。