和合本聖經
願 上帝賜你天上的甘露,地上的肥土,並許多五穀新酒。 May God give you of heaven's dew and of earth's richness-- an abundance of grain and new wine.
台語聖經
願 上帝賜你天上的甘露,地上的肥土,並許多五穀新酒。
台羅聖經
願(Guān) 上帝(siōng-tè) 賜(Sù) 你(Lí) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 甘露(Kam-lōo), 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 肥(Puî) 土(Thôo塗), 並(pēng) 許多(Tsin-tsē真濟) 五(Gōo) 穀(Kok) 新(Sin) 酒(Tsiú)。