和合本聖經
你拿到你父親那裏給他吃,使他在未死之先給你祝福。」 Then take it to your father to eat, so that he may give you his blessing before he dies.
台語聖經
你拿到你父親那裏給他吃,使他在未死之先給你祝福。」
台羅聖經
你(Lí) 拿(The̍h提) 到(kàu) 你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng) 給(hō͘) 他(I) 吃(Tsia̍h食), 使(hō) 他(I) 在(tī) 未(Buē) 死(Sí) 之(Tsi) 先(Sing) 給(hō͘) 你(Lí) 祝(Tsiok) 福(Hok)。」