和合本聖經
他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。 Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
台語聖經
他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。
台羅聖經
他們(In) 清早(thàu-tsá透早) 起來(Khí-lâi) 彼此(pí-tshú) 起誓(Khí-sè)。 以撒(Í sám) 打發(táⁿ-hoat) 他們(In) 走(Kiânn行), 他們(In) 就(chiū) 平(Pîng) 平安(Pîng-an) 安(An) 地(tē) 離開(Lī-khui) 他(I) 走(Kiânn行) 了(liáu)。