和合本聖經
他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約, They answered, We saw clearly that the LORD was with you; so we said, <There ought to be a sworn agreement between us>--between us and you. Let us make a treaty with you
台語聖經
他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,
台羅聖經
他們(In) 說(kóng):「我們(Guán阮) 明(Miâ) 明(Miâ) 地(tē) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī), 便(Pân) 說(kóng), 不(bô) 如(Jû) 我們(Guán阮) 兩(Nn̄g) 下(Ē) 彼此(pí-tshú) 起誓(Khí-sè), 彼此(pí-tshú) 立約(li̍p-iok),