📖 字典檢視 — [01創世記 ] 25:34(經節編號 bi_no=1025034)

瀏覽:32
和合本聖經
於是雅各將餅和紅豆湯給了以掃,以掃吃了喝了,便起來走了。這就是以掃輕看了他長子的名分。 Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left. So Esau despised his birthright.
台語聖經
於是雅各將餅和紅豆湯給了以掃,以掃吃了喝了,便起來走了。這就是以掃輕看了他長子的名分。
台羅聖經
於是(chū-án-ne自按呢) 雅各(Ngá-kok) (chiong) (Piánn) (Kap) (Âng) (Tāu) (Thng) (hō͘) (liáu) 以掃(Í-sò)以掃(Í-sò) (Tsia̍h食) (liáu) (Lim啉) (liáu)便(Pân) 起來(Khí-lâi) (Kiânn行) (liáu)(Tsit) (chiū) (sī) 以掃(Í-sò) (Khin) (khòaⁿ) (liáu) (I) (Tn̂g) (chí) (ê) (Miâ) (Pun)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。