📖 字典檢視 — [01創世記 ] 25:30(經節編號 bi_no=1025030)

瀏覽:33
和合本聖經
以掃對雅各說:「我累昏了,求你把這紅湯給我喝。」因此以掃又叫以東〔就是紅的意思〕。 He said to Jacob, Quick, let me have some of that red stew! I'm famished! (That is why he was also called Edom.) 25:30 ((Edom)) means ((red.))
台語聖經
以掃對雅各說:「我累昏了,求你把這紅湯給我喝。」因此以掃又叫以東〔就是紅的意思〕。
台羅聖經
以掃(Í-sò) (Tuì) 雅各(Ngá-kok) (kóng):「(Guá) 累昏(Thiám-Thiám忝忝) (liáu)(Kiû) (Lí) (Kā) (Tsit) (Âng) (Thng) (hō͘) (Guá) (Lim啉)。」 因此(Tsua̋n-ne就按呢) 以掃(Í-sò) (Koh) (kiò) 以東(Í-tong)(chiū) (sī) (Âng) (ê) 意思(Ì-sù)〕。
本節共有 3 筆詞條。
編號 ▲國語字羅馬字漢羅字詞類英文說明
1716 熬湯 Khòng thng炕湯 熬湯 同字 Make soup
1717 累昏 Thiám-Thiám忝忝 累昏 同字 famished
2073 以東 Í-tong 以東 同字 Edomites