📖 字典檢視 — [01創世記 ] 24:32(經節編號 bi_no=1024032)

瀏覽:35
和合本聖經
那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用草料餵上,拿水給那人和跟隨的人洗腳, So the man went to the house, and the camels were unloaded. Straw and fodder were brought for the camels, and water for him and his men to wash their feet.
台語聖經
那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用草料餵上,拿水給那人和跟隨的人洗腳,
台羅聖經
那人(hit-lâng) (chiū) (Ji̍p入) (liáu) 拉班(La-pan) (ê) (Ke)拉班(La-pan) (Sià) (liáu) 駱駝(Lo̍k-tô)(Īng) (Tsháu) (Liāu) 餵上(Tshī-tsiūnn飼上)(The̍h提) (chúi) (hō͘) 那人(hit-lâng) (Kap) (Kap佮) (Suî) (ê) (lâng) (Sé) (Kha跤)
本節共有 3 筆詞條。
編號 ▼國語字羅馬字漢羅字詞類英文說明
1629 Sià 同字 unloaded
1628 房屋 pâng-ok 房屋 同字 house
1627 收拾 Tíng-lí整理 收拾 同字 prepared