📖 字典檢視 — [01創世記 ] 22:14(經節編號 bi_no=1022014)

瀏覽:38
和合本聖經
亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」〔就是耶和華必預備的意思〕,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」 So Abraham called that place The LORD Will Provide. And to this day it is said, On the mountain of the LORD it will be provided.
台語聖經
亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」〔就是耶和華必預備的意思〕,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」
台羅聖經
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) (hō͘) (hia) (tē) (hng) (hō號) (Miâ) (kiò)耶和華(Iâ-hô-hoa) 以勒(Í li̍k)」〔 (chiū) (sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) (pit) 預備(Pī-pān備辦) (ê) 意思(Ì-sù)〕, (Ti̍t) (kàu) (Kin) (Ji̍t) (lâng) (Koh閣) (kóng):「(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) (ê) (Suann) (siōng/tíng) (pit) (ū) 預備(Pī-pān備辦)。」
本節共有 3 筆詞條。
編號 ▼國語字羅馬字漢羅字詞類英文說明
1549 以勒 Í li̍k 以勒 同字 Provide
1548 稠密 Tiû-bi̍t 稠密 同字 dense
1547 Khàu 同字 buckle