和合本聖經
他為人必像野驢。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在眾弟兄的東邊。」 He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward 16:12 Or ((live to the east / of)) all his brothers.
台語聖經
他為人,必像野驢,他的手要攻打人,人的手也要攻打他,他必住在眾弟兄的東邊。
台羅聖經
他(I) 為(ûi) 人(lâng), 必(pit) 像(tshiūnn) 野(iá) 驢(Lû), 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 要(iau) 攻打(Kong-tánn) 人(lâng), 人(lâng) 的(ê) 手(Tshiú) 也要(iā beh) 攻打(Kong-tánn) 他(I), 他(I) 必(pit) 住(tsū) 在(tī) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 的(ê) 東邊(Tang-pinn)。