和合本聖經
法老的臣宰看見了他,就在法老面前誇獎他。那婦人就被帶進法老的宮去。 15 And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.
台語聖經
法老的臣宰看見了他,就在法老面前誇獎他。那婦人就被帶進法老的宮去。
台羅聖經
法老(Huat-lāu) 的(ê) 臣宰(Sîn-tsáinn) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu) 他(I), 就(chiū) 在(tī) 法老(Huat-lāu) 面(bīn) 前(Tsîng) 誇獎(khua-tsióng) 他(I)。 那(hia) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 就(chiū) 被(pī) 帶(tuà) 進(Ji̍p入) 法老(Huat-lāu) 的(ê) 宮(King) 去(Khì)。