和合本聖經
我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大;你也要叫別人得福。 I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.
台語聖經
我必叫你,成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫,別人得福。
台羅聖經
我(Guá) 必(pit) 叫(kiò) 你(Lí), 成(Tsiânn) 為(ûi) 大(tuā) 國(Kok), 我(Guá) 必(pit) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 你(Lí), 叫(kiò) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 為(ûi) 大(tuā), 你(Lí) 也要(iā beh) 叫(kiò), 別(pa̍t) 人(lâng) 得(tit) 福(Hok)。