和合本聖經
我便記念我與你們和各樣有血肉的活物所立的約,水就再不氾濫、燬壞一切有血肉的物了。 I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
台語聖經
我便記念,我與你們和各樣,有血肉的活物,所立的約,水就再不氾濫,燬壞一切有血肉的物了。
台羅聖經
我(Guá) 便(Pân) 記念(Kì-liām), 我(Guá) 與(Kap佮) 你們(Lín) 和(Kap) 各樣(ta̍k-iūⁿ), 有(ū) 血(Hueh) 肉(Bah) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h), 所(sóo) 立(Li̍p) 的(ê) 約(Iok), 水(chúi) 就(chiū) 再(Koh閣) 不(bô) 氾濫(Huàn-lām), 燬壞(Huí--huāi) 一切(It-tshè) 有(ū) 血(Hueh) 肉(Bah) 的(ê) 物(bu̍t) 了(liáu)。