和合本聖經
於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。 12 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
台語聖經
於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。上帝看著是好的。
台羅聖經
於是(chū-án-ne自按呢) 地(tē) 發(hoat) 生(seⁿ) 了(liáu) 青草(Tshinn-tsháu) 和(Kap) 結(Kat) 種(tsíng) 子(tsú) 的(ê) 菜蔬(tshài-se) , 各從其類(kok-chêng-kî-lūi) ; 並結(Pīng kat) 果子(ké-chí) 的(ê) 樹木(Tshiū-bo̍k) , 各從其類(kok-chêng-kî-lūi) ; 果子(ké-chí) 都包著(Lóng pau-tio̍h) 核(chí核) 。 上帝(siōng-tè) 看著(Khuànn tio̍h) 是好的(sī hó ê) 。