:::

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter | 台語聖經朗讀和合本整章版 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 12 章 下一章 ➡️
01創世記 12:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對亞伯蘭說:你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。 1 The LORD had said to Abram, 「Leave your country, your people and your father's household and go to the land I will show you.
耶和華對亞伯蘭說:你要離開本地、本族、父家,往我所要指示,你的地去。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 你(Lí) 要(iau) 離開(Lī-khui) 本(Pún) 地(tē)、 本(Pún) 族(Tso̍k)、 父家(Hū-ke), 往(óng) 我(Guá) 所(sóo) 要(iau) 指示(Tsí-sī), 你(Lí) 的(ê) 地(tē) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大;你也要叫別人得福。 2 「I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.
我必叫你,成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫,別人得福。
我(Guá) 必(pit) 叫(kiò) 你(Lí), 成(Tsiânn) 為(ûi) 大(tuā) 國(Kok), 我(Guá) 必(pit) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 你(Lí), 叫(kiò) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 為(ûi) 大(tuā), 你(Lí) 也要(iā beh) 叫(kiò), 別(pa̍t) 人(lâng) 得(tit) 福(Hok)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。 3 I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.」
為你祝福的,我必賜福與他,那咒詛你的,我必咒詛他,地上的萬族,都要因你得福。
為(ûi) 你(Lí) 祝(Tsiok) 福(Hok) 的(ê), 我(Guá) 必(pit) 賜福(sù-hok) 與(Kap佮) 他(I), 那(hia) 咒詛(chiù-chó͘) 你(Lí) 的(ê), 我(Guá) 必(pit) 咒詛(chiù-chó͘) 他(I), 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 萬(Bān) 族(Tso̍k), 都(Lóng) 要(iau) 因(In-uī因為) 你(Lí) 得(tit) 福(Hok)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭就照著耶和華的吩咐去了;羅得也和他同去。亞伯蘭出哈蘭的時候年七十五歲。 4 So Abram left, as the LORD had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Haran.
亞伯蘭就照著,耶和華的吩咐去了,羅得也和他同去,亞伯蘭出哈蘭的時候,年七十五歲。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就(chiū) 照著(chiàu-tio̍h), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 吩咐(hoan-hù) 去(Khì) 了(liáu), 羅得(Lô-tik) 也(iā) 和(Kap) 他(I) 同(tâng) 去(Khì), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 出(tshut) 哈蘭(Ap-lân) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 年(Nî) 七十(Tshit-tsa̍p) 五(Gōo) 歲(Huè)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭將他妻子撒萊和姪兒羅得,連他們在哈蘭所積蓄的財物、所得的人口,都帶往迦南地去。他們就到了迦南。 5 He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there.
亞伯蘭將他妻子撒萊,和姪兒羅得,連他們在哈蘭,所積蓄的財物,所得的人口,都帶往迦南地去,他們就到了迦南。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 將(chiong) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi), 和(Kap) 姪(Tsit) 兒(jî) 羅得(Lô-tik), 連(Liân) 他們(In) 在(tī) 哈蘭(Ap-lân), 所(sóo) 積蓄(chek-thiok) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 人(lâng) 口(kháu), 都(Lóng) 帶(tuà) 往(óng) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 去(Khì), 他們(In) 就(chiū) 到(kàu) 了(liáu) 迦南(Ka-lâm)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方、摩利橡樹那裏。那時迦南人住在那地。 6 Abram traveled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方,摩利橡樹那裏,那時迦南人住在那地。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 經(King) 過(Kuè) 那(hia) 地(tē), 到(kàu) 了(liáu) 示劍(Sī kiàm) 地(tē) 方(hng), 摩利(Môo-lī) 橡(Siōng) 樹(Tshiū) 那裏(Hit-pîng), 那(hia) 時(Sî) 迦南(Ka-lâm) 人(lâng) 住(tsū) 在那(tī-hia) 地(tē)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華向亞伯蘭顯現,說:我要把這地賜給你的後裔。亞伯蘭就在那裏為向他顯現的耶和華築了一座壇。 7 The LORD appeared to Abram and said, 「To your offspring 12:7 Or ((seed)) I will give this land.」 So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
耶和華向亞伯蘭顯現說:我要把這地,賜給你的後裔,亞伯蘭就在那裏,為向他顯現的耶和華,築了一座壇。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 向(hiòng) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 顯(Hiánn) 現(Hiàn) 說(kóng): 我(Guá) 要(iau) 把(Kā) 這地(tsit tē), 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí), 為(ûi) 向(hiòng) 他(I) 顯(Hiánn) 現(Hiàn) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 築(Tio̍k) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 壇(Tuânn)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
從那裏他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳棚;西邊是伯特利,東邊是艾。他在那裏又為耶和華築了一座壇,求告和華的名。 8 From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
從那裏他又遷到,伯特利東邊的山,支搭帳棚,西邊是伯特利,東邊是艾,他在那裏,又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。
從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 他(I) 又(Koh) 遷(Tshian) 到(kàu), 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī) 東邊(Tang-pinn) 的(ê) 山(Suann), 支(Ki) 搭(tah) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 西邊(Sai-pinn) 是(sī) 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī), 東邊(Tang-pinn) 是(sī) 艾(Ngāi), 他(I) 在那(tī-hia) 裏(lí), 又(Koh) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 築(Tio̍k) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 壇(Tuânn), 求告(kiû-kiò 求叫) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:4
01創世記 12:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。 9 Then Abram set out and continued toward the Negev.
後來亞伯蘭,又漸漸遷往南地去。
後來(āu--lâi) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 又(Koh) 漸(Tsiām) 漸(Tsiām) 遷(Tshian) 往(óng) 南(Lâm) 地(tē) 去(Khì)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裏暫居。 10 Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.
那地遭遇饑荒,因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裏暫居。
那(hia) 地(tē) 遭(cho) 遇(gū) 饑荒(Ki-hng), 因(In-uī因為) 饑荒(Ki-hng) 甚大(Tsin tuā真大), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就(chiū) 下(Ē) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì), 要(iau) 在那(tī-hia) 裏(lí) 暫居(Tsiām-ki)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
將近埃及,就對他妻子撒萊說:我知道你是容貌俊美的婦人。 11 As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, 「I know what a beautiful woman you are.
將近埃及,就對他妻子撒萊說:我知道你,是容貌俊美的婦人。
將(chiong) 近(Kīn) 埃及(Ai-ki̍p), 就(chiū) 對(Tuì) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 撒萊(Sat-lâi) 說(kóng): 我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí), 是(sī) 容貌(Iông-māu) 俊美(Tsùn-bí) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
埃及人看見你必說:這是他的妻子,他們就要殺我,卻叫你存活。 12 When the Egyptians see you, they will say, This is his wife. Then they will kill me but will let you live.
埃及人看見你,必說這是他的妻子,他們就要殺我,卻叫你存活。
埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 你(Lí), 必(pit) 說(kóng) 這是(che-sī) 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 他們(In) 就(chiū) 要(iau) 殺(Thâi刣) 我(Guá), 卻(khiok) 叫(kiò) 你(Lí) 存(Tshûn) 活(Ua̍h)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
求你說,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。 13 Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you.」
求你說:你是我的妹子,使我因你得平安,我的命,也因你存活。
求(Kiû) 你(Lí) 說(kóng): 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹), 使(hō) 我(Guá) 因(In-uī因為) 你(Lí) 得(tit) 平安(Pîng-an), 我(Guá) 的(ê) 命(miā), 也(iā) 因(In-uī因為) 你(Lí) 存(Tshûn) 活(Ua̍h)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。 14 When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that she was a very beautiful woman.
及至亞伯蘭,到了埃及,埃及人看見那婦人,極其美貌
及至(kàu-kah到甲) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 到(kàu) 了(liáu) 埃及(Ai-ki̍p), 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 極其(Ki̍k-kî) 美貌(bí-māu)
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
法老的臣宰看見了他,就在法老面前誇獎他。那婦人就被帶進法老的宮去。 15 And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.
法老的臣宰,看見了他,就在法老面前,誇獎他,那婦人就被帶進,法老的宮去。
法老(Huat-lāu) 的(ê) 臣宰(Sîn-tsáinn), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu) 他(I), 就(chiū) 在(tī) 法老(Huat-lāu) 面(bīn) 前(Tsîng), 誇獎(khua-tsióng) 他(I), 那(hia) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 就(chiū) 被(pī) 帶(tuà) 進(Ji̍p入), 法老(Huat-lāu) 的(ê) 宮(King) 去(Khì)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
法老因這婦人就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多牛、羊、駱駝、公驢、母驢、僕婢。 16 He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, menservants and maidservants, and camels.
法老因這婦人,就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多,牛羊、駱駝、公驢、母驢、僕婢。
法老(Huat-lāu) 因(In-uī因為) 這(Tsit) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 就(chiū) 厚待(hó-khuán-thāi好款待) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 得(tit) 了(liáu) 許多(Tsin-tsē真濟), 牛(Gû) 羊(Iûnn)、 駱駝(Lo̍k-tô)、 公(Kang) 驢(Lû)、 母(Bó) 驢(Lû)、 僕婢(Po̍k-pī)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華因亞伯蘭妻子撒萊的緣故,降大災與法老和他的全家。 17 But the LORD inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram's wife Sarai.
耶和華因亞伯蘭妻子,撒萊的緣故,降大災與法老,和他的全家。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 因(In-uī因為) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 妻子(khan-tshiú牽手), 撒萊(Sat-lâi) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 降(Kàng) 大(tuā) 災(tsai) 與(Kap佮) 法老(Huat-lāu), 和(Kap) 他(I) 的(ê) 全家(Kui-ke規家)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
法老就召了亞伯蘭來,說:你這向我作的是甚麼事呢﹖為甚麼沒有告訴我他是你的妻子﹖ 18 So Pharaoh summoned Abram. 「What have you done to me?」 he said. 「Why didn't you tell me she was your wife?
法老就召了亞伯蘭來,說:你這向我作的是甚麼事呢?為甚麼沒有告訴我知,他是你的妻子。
法老(Huat-lāu) 就(chiū) 召(Tiàu) 了(liáu) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 來(li̍k), 說(kóng): 你(Lí) 這(Tsit) 向(hiòng) 我(Guá) 作(Tsoh) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū) 呢(ne)? 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 沒(Bô無) 有(ū) 告訴(kóng-hōo講給) 我(Guá) 知(tsai), 他(I) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
為甚麼說她是你的妹子,以致我把她取來要作我的妻子?現在你的妻子在這裏,可以帶她走吧。」 19 Why did you say, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!」
為甚麼說:她是你的妹子,以致我把她取來,要作我的妻子,現在你的妻子,在這裏,可以帶她走吧!
為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 說(kóng): 她(I伊) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹), 以致(tì-sú致使) 我(Guá) 把(Kā) 她(I伊) 取(The̍h提) 來(li̍k), 要(iau) 作(Tsoh) 我(Guá) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 現在(Tsit-má這馬) 你(Lí) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí), 可以(Ē-tàng(也當)) 帶(tuà) 她(I伊) 走(Kiânn行) 吧(Pa)!
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 12:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-26)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是法老吩咐人將亞伯蘭和他妻子,並他所有的都送走了。 20 Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had.
於是法老,吩咐人將亞伯蘭,和他妻子,並他所有的,都送走了。
於是(chū-án-ne自按呢) 法老(Huat-lāu), 吩咐(hoan-hù) 人(lâng) 將(chiong) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 和(Kap) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手), 並(pēng) 他(I) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 都(Lóng) 送(Sàng) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月03日
時間是:10時37分51秒
■ 中文荒漠甘泉(04月03日)
四月三日 「因你們要在火中榮耀耶和華。」以賽亞書廿四章15節(直譯) 注意這小字「在!」我們要在火中─試煉中(彼前四12)—─榮耀祂。雖然那裏是一個受苦的地方,我們要用信心來榮耀祂。我們相信祂是良善的、慈愛的,祂既准許「火煉的試驗臨到」我們,我們相信試煉過後,我們會有更多讚美和感謝的根據; 祗有大信心才能通過火的試煉,小信必注定失敗,讓我們爭取烈火中的得勝!           ─波登 在困難中的才能表現他的信心堅決,被投入烈焰中的三個少年人(但以理的同伴),他們從火焰中出來的時候,和被投進去的時候只有一點不同─—他們的捆綁已經解除了。 神使他們經過了爐火的試煉,結果毫無損傷─—身體不傷,頭髮不焦,衣裳不變色,也沒有火燎氣味。前後不同的就是身上缺了捆綁,臉上添了榮光。難怪褻瀆神的尼布甲尼撒不得不屈服來讚美榮耀神了。今天基督徒從試煉的爐中出來的時候,也該這樣—─脫了捆綁,添上榮光,絲毫不受火的影響。           ─選 「就仗著十字架誇勝。」(西二15) 這是真正的得勝,從疾病中戰勝病魔,從奄奄一息中戰勝死亡,從逆境中戰勝。心需相信,在奮鬥中,有一種使我們勝利的力量。要從試煉之中去獲取勝利。基督在祂的屈辱中得到勝利。我們的勝利,或許也要從別人認為屈辱的境遇中去發現。           ─波登 有許多人,肩頭上壓著沈重的擔子,心中仍滿了喜樂,豈非可奇嗎?有許多人在受到逼迫攻擊之下,仍能得勝有餘,豈非可敬?有許多人身體破碎,仍保持著完好的信心,豈非可羨?他們的見證何等美好!           ─喬懷德 人間的支柱都在動搖,  生命如在烈火中煎熬, 你是否不愧為基督信徒, 鎮定,自在而心無牢騷?
■ 英文荒漠甘泉(04月03日)
April 3  "Glorify ye the Lord in the fires."(Isa. 24:15.)  MARK the little word "in" ! We are to honor Him in the trial─in that which is an affliction indeed and though there have been cases where God did not let His saints feel the fire, yet, ordinarily, fire hurts.  But just here we are to glorify Him by our perfect faith in His goodness and love that has permitted all this to come upon us.  And more than that, we are to believe that out of this is coming something more for His praise than could have come but for this fiery trial.  We can only go through some fires with a large faith; little faith will fail. We must have the victory in the furnace.            ─Margaret Bottome.  A man has as much religion as he can show in times of trouble. The men who were cast into the fiery furnace came out as they went in─except their bonds.  How often in some furnace of affliction God strikes them off! Their bodies were unhurt─their skin not even blistered. Their hair was unsinged, their garments not scorched, and even the smell of fire had not passed upon them. And that is the way Christians should come out of furnace trials─liberated from their bonds, but untouched by the flames.  "Triumphing over them in it." (Col. 2:15.)  That is the real triumph─triumphing over sickness, in it; triumphing over death, dying; triumphing over adverse circumstances, in them. Oh. believe me, there is a power that can make us victors in the strife. There are heights to be reached where we can look down and over the way we have come, and sing our song of triumph on this side of Heaven. We can make others regard us as rich, while we are poor, and make many rich in our poverty. Our triumph is to be in it. Christ's triumph was in His humiliation. Possibly our triumph, also, is to be made manifest in what seems to others humiliation.           ─Margaret Bottome.  Is there not something captivating in the sight of a man or a woman burdended with many tribulations and yet carrying a heart as sound as a bell? is there not something contagiously valorous in the vision of one who is greatly tempted, but is more than conqueror? Is it not heartening to see some pilgrim who is broken in body, but who retains the splendor of an unbroken patience? What a witness all this offers to the enduement of His grace!            ─J. H. Jowett. "When each earthly prop gives under,  And life seems a restless sea, Are you then a God-kept wonder,  Satisfied and calm and free?"
■ 永活之泉(04月03日)
四月三日 神的愛 「你要盡心,盡性,盡力,愛耶和華你的神。」申命記六章5節 神教導亞伯拉罕「甚麼叫作全心的相信神」,他的信心是那樣剛強,且將榮耀歸給神。摩西教導以色列民第一條且最大的誡命是:「要全心地愛神。」這第一條誡命,很自然地也就成了其他誡命的根源。其立場乃是神和人之間的關係:也就是那位滿有愛心的創造者,和照著祂的形像所造,且是祂施愛的對象之間的關係。這乃是一切事務該具備有不可缺少的要素。人的生命、命運和快樂全在於他能盡心盡力的愛神。摩西說:「耶和華……喜悅你的列祖,愛他們。」(申十15)這樣的一位神配得著人無限量的愛。我們一切的信仰,我們對神所有的信心和順服,以及我們的一生,都是因這思想而得力:我們要盡心盡力地愛神,神的兒女每一天主要的責任,就是活出這條誡命。 以色列人是多麼不能順服我們眾人所熟知的誡命。但是在摩西去世以前,當他說完了神因著他們的罪所要降於祂子民的審判後,他就使他們知道這應許:「耶和華你神必使你的心與你後裔的心受割禮。」不是人手所行的割禮,乃是基督在十字架上的割禮。(西二11)「好叫你盡心、盡性,愛耶和華你的神。」(申卅6另釋) 這個有福的應許乃是新約內容的首次提示。在此,耶利米曾預言律法要藉著聖靈寫在他們心裏,使他們不再離開神,且照著神的方式來行事為人。但是基督徒對於這點所明白的,是何等的少呢!他們是多麼容易安於這種想法:這是不可能。 讓我們來學這雙重的功課,神所要求的乃是這種完全的心:要盡我們所能的愛祂;這也是神永遠配得的,並且這種完全的心也是神——祂的名是可稱頌的——賜給我們且作工在我們裏面的。讓我們的全人在信心裏前來迎接、等候,並期望這應許的成全——以全心來愛神。這是神自己在我們裏面所要完成的。 「所賜給我們的聖靈,將神的愛澆灌在我們心裏。」聖靈使那全心愛祂的恩典,成為格外的確實與有福。
■ 中文屬天日子(04月03日)
四月三日 巴不得你知道 「巴不得你在這日子,知道關係你平安的事!無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。」路加福音十九章42節 耶穌凱旋的進入耶路撒冷,合城都震動了;但是有個奇怪之神在那裡,就是法利賽教的傲慢,雖然具有宗教與保守性,但是是一座「粉飾的墳墓」。 我在現時,有甚麼瞎了我的眼呢?我支配性情的奇怪之神──不是可憎的怪物──乃是我自己的劣根性麼?神屢次使我與那奇怪之神面對面,我也屢次想投誠,但是未曾做到,我剛剛渡過危機,而又感覺我仍被那奇怪之神所操縱,見不著那關係我平安的事。我愈達到聖靈無阻礙的得著我們的所在,在神之前愈是增加了我們的定罪,這真是可怕的事。 「如果你知道」──神直接的說出來,同時耶穌替我們流淚,這些話含有可以咎責的責任;神要我們為那看不見的事負責。「這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來」──因為心裡從沒有屈服。「機會失掉,追悔不及」。神從不開啟曾經關閉的門,祂開啟別的門,但是祂提醒我們,尚有無須關閉的門,而我們卻關閉了;有些想像不應染污的,而我們卻染污了。不要懼怕神指點已往的事,讓記憶進行它的歷程吧!它是神的使者,帶給我們的是糾正和憂傷。神將要「把失去的機會」,變成將來的機緣。
■ 中文上海嗎哪(04月03日)
四月三日 「……因為我的盼望是從祂而來」詩篇六十二篇5節 當我們相信某種祝福會來臨,我們必須有充滿信心的態度,並且在行事禱告時都像我們已經得到了祝福。我們必須以神已經給了我們請求那樣待祂,全心相信祂必會賜給我們所求的,而且會不斷地賜給我們,這才是相信的態度。 當一個年輕女孩一結婚之後,她立刻就應有一種新的態度,而且依這新態度處事。同樣的道理,當我們接受基督做我們的救主、潔淨的主、醫治的主和再來的主,祂期待我們立刻有一種承認祂能行這些事的態度。所以,我們應該盼望祂能成為我們所相信依靠的神。 你可以把所有憂慮、重擔帶到祂面前, 你能在禱告中告訴祂你所有的需要, 你能在最黑暗的時刻依靠祂。 祂能照顧, 所以你不需擔心, 信心能到達最高處, 直到我們高唱勝利者感恩的凱歌。 在救恩榮耀的城中, 神已經告訴我們,讚美乃是城門的鑰匙。
:::

線上使用者

18人線上 (3人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 18

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

[2026-04-03] 📖 創世記 22章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 1章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 23章 ▶播整章
[2026-04-02] 📖 創世記 21章 ▶播整章
[2026-04-01] 📖 創世記 20章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-23 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 1464146414641464
昨天: 3193319331933193
總計: 1088084310880843108808431088084310880843108808431088084310880843

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖