:::

📖 中英台聖經+朗讀 📖 ◎設計:黃哲輝牧師2025

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 2 章 下一章 ➡️
已聚焦:第 2 章 第 6 節 | 只看本節
01創世記 2:1
天地萬物都造齊了。 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
天地萬物,都造齊了。
天地(thiⁿ-tē) (Bān) (bu̍t)(Lóng) 造齊(tsō-chê) (liáu)
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:113
01創世記 2:2
到第七日,上帝造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested 2:2 Or ((ceased)); also in verse 3 from all his work.
到第七日,上帝造物的工,已經結束,就在第七日,歇了他一切的工,安息了。
(kàu) 第七日(tē-tshit ji̍t)上帝(siōng-tè) 造物(tsō-bu̍t) (ê) (kang)已經(Í-king) 結束(kiat-sok)(chiū) (tī) 第七日(tē-tshit ji̍t)歇了(hioh-liáu) (I) 一切(It-tshè) (ê) (kang)安息了(an-sik--ah)
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:106
01創世記 2:3
上帝賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,上帝歇了他一切創造的工,就安息了。 And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
上帝賜福,給第七日,定為聖日,因為在這日,上帝歇了他一切,創造的工,就安息了。
上帝(siōng-tè) 賜福(sù-hok)(hō͘) 第七日(tē-tshit ji̍t)(tēng) (ûi) (Siànn) (Ji̍t)因為(In-uī) (tī) (Tsit) (Ji̍t)上帝(siōng-tè) 歇了(hioh-liáu) (I) 一切(It-tshè)創造(chhòng-chō) (ê) (kang)(chiū) 安息了(an-sik--ah)
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:123
01創世記 2:4
創造天地的來歷,在耶和華上帝造天地的日子,乃是這樣, This is the account of the heavens and the earth when they were created.When the LORD God made the earth and the heavens--
創造天地的來歷,在耶和華上帝,造天地的日子,乃是這樣:
創造(chhòng-chō) 天地(thiⁿ-tē) (ê) 來歷(Lâi-li̍k)(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè)(chō) 天地(thiⁿ-tē) (ê) (Ji̍t) (chí)乃是(Nái-sī) 這樣(án-ne)
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:124
01創世記 2:5
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來;因為耶和華上帝還沒有降雨在地上,也沒有人耕地, and no shrub of the field had yet appeared on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and there was no man to work the ground,
野地還沒有草木,田中的菜蔬,還沒有發起來,因為耶和華上帝,還沒有落雨,在地上,也沒有人耕地。
(iá) (tē) 還沒(Iáu-buē) (ū) 草木(Tshó-bo̍k)(Tshân) (Tiong) (ê) 菜蔬(tshài-se)還沒(Iáu-buē) (ū) (hoat) 起來(Khí-lâi)因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè)還沒(Iáu-buē) (ū) 落雨(Lo̍h-hōo)(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)也沒(Mā buē) (ū) (lâng) (King) (tē)
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:136
01創世記 2:6
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。 but streams 2:6 Or ((mist)) came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
但有霧氣,從地上升,滋潤遍地。
(tān) (ū) 霧氣(bū tùi)(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) (Sing)滋潤(chu-jūn) (Phiàn) (tē)
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:142
01創世記 2:7
耶和華上帝用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裏,他就成了有靈的活人,名叫亞當。 the LORD God formed the man 2:7 The Hebrew for ((man (adam))) sounds like and may be related to the Hebrew for ((ground (adamah))); it is also the name ((Adam)) (see Gen. 2:20). from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
耶和華上帝,用地上的土粉造人,將活生氣,吹在他鼻孔裏,他就成了,有靈的活人名叫亞當。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè)(Īng) 地上(tōe-chiūⁿ) (ê) 土粉(thô͘-hún) 造人(Tsō lâng)(chiong) (Ua̍h) (seⁿ或siⁿ) (Khì)(pûn) (tī) (I) 鼻孔(Phīnn-khang) (lí)(I) (chiū) 成了(sêng liáu)(ū) (Lîng) (ê) (Ua̍h) (lâng) (Miâ) (kiò) 亞當(A-tong)
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:115
01創世記 2:8
耶和華上帝在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裏。 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
耶和華上帝,在東方的伊甸,立了一個園子,把所造的人,安置在那裏。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè)(tī) 東方(Tang-pîng) (ê) 伊甸(I-tiān)(Li̍p) (liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 園子(hn̂g-A)(Kā) (sóo) (chō) (ê) (lâng)安置(An-tì) 在那(tī-hia) (lí)
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:173
01創世記 2:9
耶和華上帝使各樣的樹從地裏長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好作食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的。 And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
耶和華上帝,使各樣的樹,從地裏生出來,好吃又好看,園子當中,又有生命樹,和分別善惡的樹。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè)使(hō) 各樣(ta̍k-iūⁿ) (ê) (Tshiū)(tùi) (tē) (lí) (seⁿ或siⁿ) (tshut) (li̍k)好吃(Hó tsia̍h) (Koh) 好看(Hó-khuànn)園子(hn̂g-A) 當中(Tang-tiong)(Koh) (ū) (seⁿ或siⁿ) (miā) (Tshiū)(Kap) 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) (ê) (Tshiū)
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:112
01創世記 2:10
有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分為四道: A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
有河,從伊甸流出來,滋潤那個園,從那裏分為四條。
(ū) (Hô)(tùi) 伊甸(I-tiān) (Lâu) (tshut) (li̍k)滋潤(chu-jūn) 那個(Hit ê) (Hn̂g)(tùi) 那裏(Hit-pîng) 分為(hun-ûi) 四條(Sì tiâu)
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:118
01創世記 2:11
第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裏有金子, The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
第一條:名叫比遜,就是轉流哈腓拉全地的,在那裏有金仔。
第一條(Tē-it tiâu)(Miâ) (kiò) 比遜(Pí-sùn)(chiū) (sī) 轉流(se̍h-lâu) 哈腓拉(Hap-hui-la̍h) (Tsuân) (tē) (ê)在那(tī-hia) (lí) (ū) 金仔(kim-á)
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:110
01創世記 2:12
並且那地的金子是好的;在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。 (The gold of that land is good; aromatic resin 2:12 Or ((good;)) ((pearls)) and onyx are also there.)
並且那地的金子,是好的,在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。
並且(pēng-chhiáⁿ) (hia) (tē) (ê) (Kim) (chí)是好的(sī hó ê)在那(tī-hia) (lí) (Koh) (ū) 珍珠(chin-chu真珠) (Kap) 紅瑪瑙(âng-bé-ló)
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:147
01創世記 2:13
第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. 2:13 Possibly southeast Mesopotamia
第二道河:名叫基訓,就是環繞古實全地的。
(Tē) (Jī) (Tō) (Hô)(Miâ) (kiò) 基訓(Ki-hùn)(chiū) (sī) 環繞(se̍h-lâu) 古實(Kó͘-si̍t) (Tsuân) (tē) (ê)
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:149
01創世記 2:14
第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
第三條河:名叫底格里斯河,流在亞述的東邊,第四條河:就是幼發拉底河。
第三條(Tē-sann tiâu) (Hô)(Miâ) (kiò) 底格里斯(Tí-kik-lí-su) (Hô)(Lâu) (tī) 亞述(A-su̍t) (ê) 東邊(Tang-pinn)(Tē) 四條(Sì tiâu) (Hô)(chiū) (sī) 幼發拉底(Iù-puh khiú-té) (Hô)
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:130
01創世記 2:15
耶和華上帝將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
耶和華上帝,將那人安置,在伊甸園,使他修理、看守。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè)(chiong) 那人(hit-lâng) 安置(An-tì)(tī) 伊甸園(Ai-tiân hn̂g)使(hō) (I) 修理(siu-lí)看守(khòaⁿ-siú)
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:175
01創世記 2:16
耶和華上帝吩咐他說:園中各樣樹上的果子,你可以隨意喫, And the LORD God commanded the man, You are free to eat from any tree in the garden;
耶和華上帝,吩咐他說:園中各樣,樹上的果子,你可以隨意吃。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè)吩咐(hoan-hù) (I) (kóng)(Hn̂g) (Tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ)(Tshiū) (siōng/tíng) (ê) 果子(ké-chí)(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 隨意(sûi-ì) (Tsia̍h食)
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:127
01創世記 2:17
只是分別善惡樹上的果子,你不可喫,因為你喫的日子必定死! but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die.
只是,分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子,必定死。
只是(chí-sī)分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) (Tshiū) (siōng/tíng) (ê) 果子(ké-chí)(Lí) 不可(m̄-thang) (Tsia̍h食)因為(In-uī) (Lí) (Tsia̍h食) (ê) (Ji̍t) (chí)(pit) (tēng) (Sí)
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:118
01創世記 2:18
耶和華上帝說:那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。 The LORD God said, It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.
耶和華上帝說:那人自己住,不好,我要為他造一個匹配,幫助他。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) (kóng)那人(hit-lâng) 自己(Ka-kī) (tsū)(bô) (Hó)(Guá) (iau) (ûi) (I) (chō) 一個(Tsi̍t-ê) 匹配(phit-phòe)幫助(Pang-tsān幫贊) (I)
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:117
01創世記 2:19
耶和華上帝用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫甚麼。那人怎樣叫各樣的活物,那是他的名字。 Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
耶和華上帝用土,所造成的野地,各樣走獸,和空中各樣飛鳥,都帶到那人面前,看他叫甚麼?那人怎樣,叫各樣的活物,那就是,他的名字。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) (Īng) (Thôo塗)(sóo) (chō) (Tsiânn) (ê) (iá) (tē)各樣(ta̍k-iūⁿ) 走獸(cháu-siù)(Kap) 空中(khong-tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 飛鳥(pe-chiáu)(Lóng) (tuà) (kàu) 那人(hit-lâng) (bīn) (Tsîng)(khòaⁿ) (I) (kiò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)那人(hit-lâng) 怎樣(Án-tsuánn按怎)(kiò) 各樣(ta̍k-iūⁿ) (ê) 活物(oa̍h-mi̍h)(hia) (chiū) (sī)(I) (ê) (Miâ) (Jī)
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:116
01創世記 2:20
那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名;只是那人沒有遇見配偶幫助他。 So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam 2:20 Or ((the man)) no suitable helper was found.
那人便給,一切牲畜,和空中飛鳥,野地走獸,都起名,只是那人,沒有遇見,匹配幫助他。
那人(hit-lâng) 便(Pân) (hō͘)一切(It-tshè) 牲畜(cheng-siⁿ)(Kap) 空中(khong-tiong) 飛鳥(pe-chiáu)(iá) (tē) 走獸(cháu-siù)(Lóng) (hō號) (Miâ)只是(chí-sī) 那人(hit-lâng)(Bô無) (ū) 遇見(tú-tio̍h)匹配(phit-phòe) 幫助(Pang-tsān幫贊) (I)
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:178
01創世記 2:21
耶和華上帝使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs 2:21 Or ((took part of the man's side)) and closed up the place with flesh.
耶和華上帝,使他睏落眠,他就睡了,自按呢取落來,他的一條排骨,又把肉合起來。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè)使(hō) (I) 睏落眠(khùn-lo̍h-bîn)(I) (chiū) 睡了(Khùn--ah睏矣)自按呢(chū-án-ne) 取落(The̍h-lo̍h提落) (li̍k)(I) (ê) 一條(Tsi̍t-tiâu) 排骨(hia̍p-kut)(Koh) (Kā) (Bah) (Ha̍h) 起來(Khí-lâi)
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:156
01創世記 2:22
耶和華上帝就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。 Then the LORD God made a woman from the rib 2:22 Or ((part)) he had taken out of the man, and he brought her to the man.
耶和華上帝,就用那人,身上所取的排骨,造成一個女人,領他到那個人跟前。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè)(chiū) (Īng) 那人(hit-lâng)身上(sin-khu-tíng身軀頂) 所取(Sóo the̍h所提) (ê) 排骨(hia̍p-kut)(chō) (Tsiânn) 一個(Tsi̍t-ê) 女人(lú-jîn)(Niá) (I) (kàu) 那個(Hit ê) (lâng) 跟前(Thâu tsîng頭前)
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:134
01創世記 2:23
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人身上取出來的。 The man said, This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called <woman,> 2:23 The Hebrew for ((woman)) sounds like the Hebrew for ((man.)) for she was taken out of man.
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人,身上取落來的。
那人(hit-lâng) (kóng)這是(che-sī) (Guá) (Kut) (Tiong) (ê) (Kut)(Bah) (Tiong) (ê) (Bah)可以(Ē-tàng(也當)) (chheng) (I) (ûi) 女人(lú-jîn)因為(In-uī) (I) (sī) (tùi) 男人(lâm-jîn)身上(sin-khu-tíng身軀頂) 取落(The̍h-lo̍h提落) (li̍k) (ê)
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:127
01創世記 2:24
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成做一體。
因此(Tsua̋n-ne就按呢)(lâng) (iau) 離開(Lī-khui) 父母(Pē-bú爸母)(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 連合(Liân ha̍h)二人(Jī lâng) 成做(chiâⁿ-chòe) 一體(Tsi̍t-thé)
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:123
01創世記 2:25
當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。 The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
彼當時夫妻二人,赤身露體,並無見笑。
彼當時(hit-tong-sî) 夫妻(hu-chhe) 二人(Jī lâng)赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé)(pēng) (bô不) 見笑(kiàn-siàu)
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:127
:::

線上使用者

328人線上 (296人在瀏覽中英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 328

更多…

計數器

今天: 1158115811581158
昨天: 7891789178917891
總計: 1030079610300796103007961030079610300796103007961030079610300796

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

荒漠甘泉五合一

11月03日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年11月03日
  • 時間是: 06時31分54秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    十一月三日

    「在一切淨光的高處必有他們的牧場。」以賽亞書四九章9節(直譯)

    小玩意兒很容易到手,但是貴重的東西卻須要花費鉅大的代價。成功的獲得,往往要用血去換來的。假若你準備付出足夠的鮮血,你就有希望達到勝利的頂點,若要登上神聖的高峰,也是如此。真正的英雄故事,都是描寫流血犧牲的故事。生命和人格的最高價值,不會隨風吹來。偉大的靈魂,必有重大的悲哀。

    偉大的真理,
    要以高價換來,
     不像平凡事物得之甚易,
    在日常生活中到處可遇,
     隨風飄到我們的面前。

    偉大的勝利,得之非易,
     它不會在酣夢中來到,
    靈魂在和逆境苦鬥時,
     才能把握它的奧秘。

    或是在憂傷煩惱的日子,
     那時神伸出強力的手指,
    犁鬆我沈滯心底泥土,
     挑起了埋藏勝利種子。

    在軟弱孤寂痛苦的時候,
     被折磨的心在扭絞中擠出真理,
    好像辛勤的耕耘,
    產生了收穫,
     這樣何嘗白費了血淚洗禮。



  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    November 3

    "On all bare heights shall be their pasture."(Isa. 49:9, R.V)

     TOYS and trinkets are easily won, but the greatest things are greatly bought. The top-most place of power is always bought with blood. You may have the pinnacles if you have enough blood to pay. That is the conquest condition of the holy heights everywhere. The story of real heroisms is the story of sacrificial blood. The chiefest values in life and character are not blown across our way by vagrant winds. Great souls have great sorrows.

    "Great truths are dearly bought, the common truths,
    Such as men give and take from day to day,
    Come in the common walk of easy life,
    Blown by the careless wind across our way.

    "Great truths are greatly won, not found by chance,
    Nor wafted on the breath of summer dream;
    Bit grasped in the great struggle of the soul,
    Hard buffeting with adverse wind and stream.

    "But in the day of conflict, fear and grief,
    When the strong hand of God, put forth in might,
    Plows up the subsoil of the stagnant heart,
    And brings the imprisoned truth seed to the light.

    "Wrung from the troubled spirit, in hard hours
    Of weakness, solitude, perchance of pain,
    Truth springs like harvest from the well-plowed field,
    And the soul feels it has not wept in vain."

      The capacity for knowing God enlarges as we are brought by Him into circumstances which oblige us to exercise faith, so when difficulties beset our path let us thank God that He is taking trouble with us, and lean hard upon Him.


  • 永活之泉 每日靈修
    十一月三日 基督是王

    「耶穌又對他們說:『我實在告訴你們,站在這裏的,有人在未嘗死味以前,必要看見神的國大有能力臨到。」馬可福音九章1節

    教會第一個記號是:基督是君王:約翰和耶穌都宣傳神的國近了,今天的經文中基督說,聽祂話的人中,有在未死之前看到神國榮耀的降臨。這裏的意義就是祂要升到神的寶座為王,藉著聖靈的大能啟示國度在門徒心中。在天國,神總是自由運行,藉著聖靈的大能,基督的門徒也能遵行祂的旨意,正如在天上一樣。

    國度第一個可看見的記號就是君王,正如神人的關係,基督坐在父神的寶座上,在地上是無法具體彰顯國度。其大能是那些為其掌管的人身上,那只有在教會裏,基督肢體所聯成的身體,才可看見或知道,基督內住而且活著管理他們的心。我們的主親自教導如何使我們與祂之間的關係更接近,「到那時你們就明白我在父裏面,你們在我裏面,我在你們裏面。」在祂與神同在之後,他們在祂裏面,祂也在他們裏面。

    假如我們要學習成為門徒,首先必須要尊祂為王,內住在我們心中管理我們;必須知道我們在祂裏面,在祂能成就一切,祂要成為工作之能力,我們一切的生命都要為祂奉獻,在國度中事奉我們的王。這個和基督有福關係的意義是:每天藉禱告和祂交通,禱告的生活是繼續不斷的操練,因此子民能在他們君王裏滿有喜樂,並能更加得勝。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十一月三日 耶穌的奴隸

    「我已與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。」加拉太書二章20節

    這些話表示我親手破壞自我的獨立,服從主耶穌的特權。沒有人替我這樣做,必得自己做。神也許一年三百六十五日,天天領我達到那一點,但祂不勉強我經過那一點。祂希望我個人自動的棄掉對於神獨立的態度,叫我的人格與神合而為一。自動並非固執己見的意思,卻是絕對接受耶穌的支配,不容置喙的餘地。我們之中少有人知道忠於基督的事──「為我的緣故。」這便是造成鐵石一般的聖徒的緣故。

    你到了決志忠於耶穌的地步麼?其餘一切是虛偽的。要決定的一點,是──臨近決志的時候,我願無條件的拋棄,無條件的服從基督麼?把自我實現的企圖消除,則與祂合而為一的超然生活,在我們裡面,就馬上開始了。神的靈的見證,──「我已經與基督同釘十字架」是不會錯的。

    我自願捨棄自己的權利,成為基督的奴隸,那便是基督教的熱情。我做不到這一步,就不能開始聖徒的生活。

    每年有一個學生聽神的選召,這個大學是值得存在的。這個大學就組織而論,不算一個正式學校,是不值甚麼的;惟其不是甚麼正式學校,正是神能用之以幫助人。我們能否全讓神作主,或是我們抱著我們自己如何如何的概念呢?

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十一月三日

    「……這是我的良人,這是我的朋友。」雅歌五章16節

    神的確是我們的朋友。主耶穌甚至用了一個比喻,使我們瞭解天父是我們朋友的真意。祂問:「……你們中間誰有一個朋友,半夜到他那裡去……。」(路十一5)讓我們想想:誰從來沒有朋友的?什麼樣的友誼才是珍貴的?讓我們回憶有哪一位朋友曾經值得我們信賴、凡事為我們撐腰?然後用同樣方法及情感回憶神為我們所做的,並以神來取代這個朋友,那麼我們會發現神不僅比這位友人更可靠,而且更有能力。

    神的確是我們的朋友,祂對我們非常有興趣,一心地想著我們,而且藉著柔和、細膩、親密、不可言喻的交通接近我們。祂不僅給了我們許多寶貴的應許,更為我們行了無數的大事。如果有任何困難,祂隨時都會不顧代價地幫助我們。願我們藉著禱告,進到我們屬天的朋友那裡。