:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:52帖撒羅尼迦前書 第 2 章 下一章 ➡️
52帖撒羅尼迦前書 2:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裏並不是徒然的。 1 You know, brothers, that our visit to you was not a failure.
弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裏並不是徒然的。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 你們(Lín) 自己(Ka-kī) 原(Guân) 曉(Hiáu) 得(tit) 我們(Guán阮) 進(Ji̍p入) 到(kàu) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 徒(Tôo) 然(Jiân) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的;然而還是靠我們的神放開膽量,在大爭戰中把神的福音傳給你們。 2 We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition.
我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的;然而還是靠我們的上帝放開膽量,在大爭戰中把上帝的福音傳給你們。
我們(Guán阮) 從前(í-tsîng以前) 在(tī) 腓立比(Hui-li̍p-pí) 被(pī) 害(Hāi) 受(Siū) 辱(Jio̍k), 這是(che-sī) 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê); 然(Jiân) 而(jî) 還(Koh閣) 是(sī) 靠(khò) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 放(pàng) 開(Khui) 膽(Tánn) 量(Niū), 在(tī) 大(tuā) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn) 中(Tiong) 把(Kā) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 福音(Hok-im) 傳(Thuân) 給(hō͘) 你們(Lín)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於污穢,也不是用詭詐。 3 For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.
我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於污穢,也不是用詭詐。
我們(Guán阮) 的(ê) 勸(Khǹg) 勉(Bián) 不(bô) 是(sī) 出(tshut) 於(Tī佇) 錯(tshò/tshok) 誤(Gōo), 不(bô) 是(sī) 出(tshut) 於(Tī佇) 污(u) 穢(uè), 也(iā) 不(bô) 是(sī) 用(Īng) 詭詐(Khuí-tsà)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人的喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。 4 On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.
但上帝既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人的喜歡,乃是要討那察驗我們心的上帝喜歡。
但(tān佃) 上帝(siōng-tè) 既然(kì-jiân既) 驗(Giām) 中(Tiong) 了(liáu) 我們(Guán阮), 把(Kā) 福音(Hok-im) 託(Thok) 付(hù) 我們(Guán阮), 我們(Guán阮) 就(chiū) 照樣(Tsiàu-iūnn) 講(kóng說), 不(bô) 是(sī) 要(iau) 討(thó) 人(lâng) 的(ê) 喜歡(Kah-ì佮意), 乃是(Nái-sī) 要(iau) 討(thó) 那(hia) 察(Tshat) 驗(Giām) 我們(Guán阮) 心(Sim) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 喜歡(Kah-ì佮意)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是神可以作見證的。 5 You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed--God is our witness.
因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是上帝可以作見證的。
因為(In-uī) 我們(Guán阮) 從(tùi) 來(li̍k) 沒(Bô無) 有(ū) 用(Īng) 過(Kuè) 諂(Thiám) 媚(Bī) 的(ê) 話(Uē), 這是(che-sī) 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê); 也沒(Mā buē) 有(ū) 藏(bih) 著(Tio̍h對) 貪(Tham) 心(Sim), 這是(che-sī) 上帝(siōng-tè) 可以(Ē-tàng(也當)) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們作基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或別人求榮耀; 6 We were not looking for praise from men, not from you or anyone else. As apostles of Christ we could have been a burden to you,
我們作基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或別人求榮耀;
我們(Guán阮) 作(Tsoh) 基督(Ki-tok) 的(ê) 使徒(Sù-tôo), 雖然(Sui-jiân) 可以(Ē-tàng(也當)) 叫(kiò稱) 人(lâng) 尊(Tsun) 重(Tāng), 卻(khiok) 沒(Bô無) 有(ū) 向(hiòng) 你們(Lín) 或(ia̍h抑) 別(pa̍t) 人(lâng) 求(Kiû) 榮耀(Îng-iāu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。 7 but we were gentle among you, like a mother caring for her little children.
只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。
只(Kan-na干焦) 在(tī) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 存(Tshûn) 心(Sim) 溫柔(Un-jiû), 如(Jû) 同(tâng) 母(Bó) 親(Tshenn) 乳(lú) 養(tshī) 自己(Ka-kī) 的(ê) 孩子(Gín-á囡仔)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們既是這樣愛你們,不但願意將神的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。 8 We loved you so much that we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well, because you had become so dear to us.
我們既是這樣愛你們,不但願意將上帝的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。
我們(Guán阮) 既(Kì) 是(sī) 這樣(án-ne) 愛(Ài) 你們(Lín), 不(bô) 但(tān佃) 願意(Guān-ì) 將(chiong) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 福音(Hok-im) 給(hō͘) 你們(Lín), 連(Liân) 自己(Ka-kī) 的(ê) 性命(Sènn-miā) 也(iā) 願意(Guān-ì) 給(hō͘) 你們(Lín), 因(In-uī因為) 你們(Lín) 是(sī) 我們(Guán阮) 所(sóo) 疼(thiànn/Sioh惜) 愛(Ài) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。 9 Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.
弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳上帝的福音給你們,免得叫你們一人受累。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 你們(Lín) 記念(Kì-liām) 我們(Guán阮) 的(ê) 辛(Sin) 苦(Khóo) 勞碌(Lô-lo̍k), 晝夜(ji̍t mî日暝) 做(Tsò) 工(kang), 傳(Thuân) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 福音(Hok-im) 給(hō͘) 你們(Lín), 免得(bián-tit) 叫(kiò稱) 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 受(Siū) 累(luī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。 10 You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有上帝作見證。
我們(Guán阮) 向(hiòng) 你們(Lín) 信(Sìn) 主(Tsú) 的(ê) 人(lâng), 是(sī) 何(Hô) 等(Tíng) 聖(Siànn) 潔(Kiat)、 公(Kang) 義(Gī)、 無(bô不) 可(khó) 指(tsí) 摘(Bán挽), 有(ū) 你們(Lín) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng), 也(iā) 有(ū) 上帝(siōng-tè) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們也曉得我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣, 11 For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
你們也曉得我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
你們(Lín) 也(iā) 曉(Hiáu) 得(tit) 我們(Guán阮) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 勸(Khǹg) 勉(Bián) 你們(Lín), 安慰(An-uì) 你們(Lín), 囑咐(tsiok-hù) 你們(Lín) 各(Kok) 人(lâng), 好(Hó) 像(tshiūnn) 父親(Lāu-pē老爸) 待(Tāi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 一樣(Kāng-khuán同款),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的神。 12 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的上帝。
要(iau) 叫(kiò稱) 你們(Lín) 行(Kiânn) 事(sū) 對(Tuì) 得(tit) 起(hō號) 那(hia) 召(Tiàu) 你們(Lín) 進(Ji̍p入) 他(I) 國(Kok)、 得(tit) 他(I) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
為此,我們也不住的感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。 13 And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is at work in you who believe.
為此,我們也不住的感謝上帝,因你們聽見我們所傳上帝的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是上帝的道。這道實在是上帝的,並且運行在你們信主的人心中。
為(ûi) 此(Tshú), 我們(Guán阮) 也(iā) 不(bô) 住(tsū) 的(ê) 感謝(Kám-siā) 上帝(siōng-tè), 因(In-uī因為) 你們(Lín) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 我們(Guán阮) 所(sóo) 傳(Thuân) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 道(Tō) 就(chiū) 領(Niá) 受(Siū) 了(liáu); 不(bô) 以(Í) 為(ûi) 是(sī) 人(lâng) 的(ê) 道(Tō), 乃(Nái) 以(Í) 為(ûi) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 道(Tō)。 這(Tsit) 道(Tō) 實(si̍t) 在(tī) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê), 並且(pēng-chhiáⁿ) 運(Īn) 行(Kiânn) 在(tī) 你們(Lín) 信(Sìn) 主(Tsú) 的(ê) 人(lâng) 心(Sim) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
弟兄們,你們曾效法猶太中在基督耶穌裏神的各教會;因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。 14 For you, brothers, became imitators of God's churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews,
弟兄們,你們曾效法猶太中在基督耶穌裏上帝的各教會;因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 你們(Lín) 曾(bat懂知道) 效(Hāu) 法(Huat) 猶太(Iû-thài) 中(Tiong) 在(tī) 基督(Ki-tok) 耶穌(Iâ-soo) 裏(lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 各(Kok) 教會(kàu-huē); 因為(In-uī) 你們(Lín) 也(iā) 受(Siū) 了(liáu) 本(Pún) 地(tē) 人(lâng) 的(ê) 苦(Khóo) 害(Hāi), 像(tshiūnn) 他們(In) 受(Siū) 了(liáu) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê) 苦(Khóo) 害(Hāi) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵; 15 who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men
這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得上帝的喜悅,且與眾人為敵;
這(Tsit) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 主(Tsú) 耶穌(Iâ-soo) 和(Kap) 先知(Sian-ti), 又(Koh) 把(Kā) 我們(Guán阮) 趕(kóaⁿ打發) 出(tshut) 去(Khì)。 他們(In) 不(bô) 得(tit) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 喜(Hí) 悅(Ua̍t), 且(tshiánn) 與(Kap佮) 眾(Tsìng) 人(lâng) 為(ûi) 敵(Ti̍k);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的忿怒臨在他們身上已經到了極處。 16 in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last. (\f3 2:16 Or|i them fully|d)
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。上帝的忿怒臨在他們身上已經到了極處。
不許(Bô tsún不準) 我們(Guán阮) 傳道(Thuân-tō) 給(hō͘) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 使(hō) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 得(tit) 救(Kiù), 常(siông) 常(siông) 充滿(tshiong-muá) 自己(Ka-kī) 的(ê) 罪惡(Tsuē-ok)。 上帝(siōng-tè) 的(ê) 忿(Hún) 怒(Lōo) 臨(Lím) 在(tī) 他們(In) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 已經(Í-king) 到(kàu) 了(liáu) 極(Ki̍k) 處(Tshù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裏卻不離別;我們極力地想法子,很願意見你們的面。 17 But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裏卻不離別;我們極力地想法子,很願意見你們的面。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 我們(Guán阮) 暫(Tsiām) 時(Sî) 與(Kap佮) 你們(Lín) 離(Lī) 別(pa̍t), 是(sī) 面(bīn) 目(Ba̍k) 離(Lī) 別(pa̍t), 心(Sim) 裏(lí) 卻(khiok) 不(bô) 離(Lī) 別(pa̍t); 我們(Guán阮) 極(Ki̍k) 力(La̍t) 地(tē) 想(Siūnn) 法子(Hong-huat/方法), 很(tsiok足) 願意(Guān-ì) 見(Kìnn) 你們(Lín) 的(ê) 面(bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
所以我們有意到你們那裏;我保羅有一兩次要去,只是撒但阻擋了我們。 18 For we wanted to come to you--certainly I, Paul, did, again and again--but Satan stopped us.
所以我們有意到你們那裏;我保羅有一兩次要去,只是撒但阻擋了我們。
所以(Sóo-í) 我們(Guán阮) 有(ū) 意(Ì) 到(kàu) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng); 我(Guá) 保羅(Pó-lô) 有(ū) 一(Tsi̍t) 兩(Nn̄g) 次(kái改) 要(iau) 去(Khì), 只是(chí-sī) 撒但(Sat-tàn) 阻(Tsóo) 擋(Tóng) 了(liáu) 我們(Guán阮)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎? 19 For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?
我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?
我們(Guán阮) 的(ê) 盼望(ǹg-bāng向望) 和(Kap) 喜樂(hí-lo̍k), 並(pēng) 所(sóo) 誇(Khua) 的(ê) 冠冕(Kuan-bián) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)? 豈不(ká-bē) 是(sī) 我們(Guán阮) 主(Tsú) 耶穌(Iâ-soo) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣)、 你們(Lín) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 站(khiā徛) 立(Li̍p) 得(tit) 住(tsū) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
52帖撒羅尼迦前書 2:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-15)
🔎 難字注音 🔗 分享
因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。 20 Indeed, you are our glory and joy.
因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
因為(In-uī) 你們(Lín) 就(chiū) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu), 我們(Guán阮) 的(ê) 喜樂(hí-lo̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月17日
時間是:19時09分23秒
■ 中文荒漠甘泉(04月17日)
四月十七日 「……是耶和華的手作成的……」約伯記十二章9節 幾年前,在非洲礦中發現了一顆有史以來從未有過的大金剛石。人把它進貢給英皇,作他冠冕上的飾物。英皇就把它送到荷京阿姆斯坦(Amsterdam),交給一個世上最著名的寶石匠,請他切磋。你想他怎樣作? 他拿起這無價之寶來,先刻了一個深痕。然後拿起鐵鎚來把它狠命一擊。看哪!一塊世上僅有的寶石頓時一裂為二。啊,荒謬!該死的寶石匠,闖了彌天大禍! 事實並不是這樣,那一擊是曾經過好幾星期的考慮和計劃。繪圖、打樣,曾化了許多功夫。它的性質、硬度和裏面的裂紋,都曾經過詳細的研究。英皇所委託的這人,是世上寶石匠中第一名手。 你說那一擊是擊錯了麼?不。這是寶石匠技術最高的表演。那一擊使那塊寶石成了世上最玲瓏、最炫耀的兩顆金剛鑽,那一擊實在是它的拯救。匠人在這塊鑽石未經琢鑿之前,早經胸有成竹,一劈兩半,方能顯明它是無上的價值。 有時,在你的生活中,神也把你猛擊一下。掛淚、流血、喪志、灰心,你說那一擊是擊錯了。可是並沒有,你是神的無價之寶,神是你的寶石匠。 有一天,你將作神冠冕上發光的寶石。現在你既在祂手中,祂知道怎樣對付你。若不是神的愛所許可的,沒有一擊能臨到你。           ─馬克康該 在喬治,麥唐納的著作裏,錄有二位女士的對話,一是費柏太太,一是桃樂賽女士。 費柏太太惱恨地說:「我不知道神為何要造我,造我有什麼用處」? 桃樂賽告訴她道:「也許目前還沒有顯明用處,神尚未將你造得完全,但是在神製造你的過程中,而你就對製造者有所抱怨了!」 人們祗要相信自己尚在被製造的過程中,並且願意讓造物主隨意處理,像陶人處理泥土一樣,順服於神的一切工作,不久人們就會歡迎那雙加在他們身上壓力的手,雖然有時壓得痛苦,但是他們深信,而且認識了神製造的目的,是要把人引導進入光榮之境。 「除非神認為適合,  否則這枝箭決不會射中你。」
■ 英文荒漠甘泉(04月17日)
April 17  "The hand of the Lord hath wrought this."(Job 12:9.)  SEVERAL years ago there was found in an African mine the most magnificent diamond in the world's history. It was presented to the King of England to blaze in his crown of state. The King sent it to Amsterdam to be cut. It was put into the hands of an expert lapidary. And what do you suppose he did with it?  He took the gem of priceless value, and cut a notch in it. Then he struck it a hard blow with his instrument, and lo! the superb jewel lay in his hand cleft in twain. What recklessness! What wastefulness! what criminal carelessness!  Not so. For days and weeks that blow had been studied and planned. Drawings and models had been made of the gem. Its quality, its defects, its lines of cleavage had all been studied with minutest care. The man to whom it was committed was one of the most skillful lapidaries in the world.  Do you say that blow was a mistake? Nay. It was the climax of the lapidary's skill. When he struck that blow, he did the one thing which would bring that gem to its most perfect shapeliness, radiance, and jewelled splendor. that blow which seemed to ruin the superb precious stone was, in fact, its perfect redemption. For, from those two halves were wrought the two magnificent gems which the skilled eye of the lapidary saw hidden in the rough, uncut stone as it came from the mine.  So, sometimes, God lets a stinging blow fall upon your life. The blood spurts. The nerves wince. The soul cries out in agony. The blow seems to you an apalling mistake. But it is not, for you are the most priceless jewel in the world to God. And He is the most skilled lapidary in the universe.  Some day you are to blaze in the diadem of the King. As you lie in His hand now He knows just how to deal with you. Not a blow will be permitted to fall upon your shrinking soul but that the love of God permits it, and works out from its depths, blessing and spiritual enrichment unseen, and unthought of by you.            ─J. H. McC.  In one of George MacDonald's books occurs this fragment of conversation: "I wonder why God made me," said Mrs. Faber bitterly. "I'm sure I don't know what was the use of making me!"  "Perhaps not much yet," said Dorothy, "but then He hasn't done with you yet. He is making you now, and you are quarreling with the process."  If men would but believe that they are in process of creation, and consent to be made─let the Maker handle them as the potter the clay, yielding themselves in resplendent motion and submissive, hopeful action with the turning of His wheel─they would ere long find themselves able to welcome every pressure of that hand on them, even when it was felt in pain; and sometimes not only to believe but to recognize the Divine end in view, the bringing of a son unto glory. "Not a single shaft can hit, Till the God of love sees fit."
■ 永活之泉(04月17日)
四月十七日 禱告的能力 「你們若住在我裏面,我的話也住在你們裏面,凡你們所願意的,祈求就給你們成就。」約翰福音十五章7節另釋 在主耶穌回到天上之前,祂教導門徒們兩個偉大的功課,是說到他們在所要完成那更大的工作中,他們與主的關係。 第一件事,乃是祂在天上要比在地上具有更大的權能,並且祂要使用那個權能來拯救人類,這樣的工作惟有藉著他們,以及他們的話和工作才能完成。另一件事乃是他們若離開主,就不能作甚麼。但是他們能依賴主,在他們裏面,並藉著他們作工,這樣就實現了祂的目的。所以他們最優先並最主要的工作,乃是他們必須把他們所要作的每一件事,都在禱告中帶到主面前。在主臨別的談話中,祂重複這個應許有七次之多:「你們要住在我裏面,奉我的名禱告。」你們當相信這句話:「凡你們所願意,祈求就給你們成就。」 主把這兩個真理寫在他們心裏之後,就差遣他們到世人中間去。因此他們就能滿有把握地擔任他們的工作。那位全能的、得著榮耀的耶穌,就要在他們裏面,藉著他們,並且和他們一同來作比祂在地上所作更大的事。這些在地上無能又無助的門徒們,可以不斷的在禱告中來仰望祂,且滿心相信祂必定會垂聽禱告。在他們一生中,以及在他們所事奉的工作中最重要的事乃是:維持一個禱告和祈求的靈。 何等可惜,教會對這件事所相信又明白的是何等少!那是為甚麼呢?沒有別的,乃是因為信徒們很少天天住在基督裏,以致他們沒有能力來相信祂那些偉大而寶貴的應許。為著我們的生活和工作,讓我們都來學這功課,我們既為基督身體上的肢體,每天最重要的事就是活在與基督親密的交通中。這樣我們就能深深地依靠主,和不斷地向祂祈求。只有這樣我們才能在工作時,滿心相信祂已經聽了我們的禱告,並願很信實地盡祂那一分;就是賜給我們從上頭來的能力,作為力量和豐富祝福的來源。你們這些主的僕人們哪,花時間,哦!要花時間,用你們的全心相信基督所說的話。基督問:「你們信這個麼?」是的,主啊,我信!「你們要住在我裏面,……要住在我的愛裏。」「你們若住在我裏面,……凡你們所願意的,祈求就給你們成就。」
■ 中文屬天日子(04月17日)
四月十七日 冒萬險 「那時西門彼得赤著身子,一聽見是主,就束上一件外衣,跳在海裡。」約翰福音廿一章7節 你曾有一種危機,使你自願的冒失的拋棄一切麼?這是意志的危機。也許在表面上屢有這種情形,但是綜算起來,不值甚麼。拋棄的大危機,是內面的,不是外面的。拋棄外面的事物,也許是表示內心不堪束縛的意思。 你曾自願的把你的意志交託於耶穌基督麼?那是意志的決定,而不是情感的衝動;情感的衝動,僅僅是這種決定的邊緣。如果你許情感佔在第一位,你就再不會成功這種決定。不要問神所決定的結果是甚麼,卻要照你所見到的去決定。 如果你在巨浪上聽見耶穌的聲音,不論你自己的意念如何!終要依從,終要維持你與祂的關係。
■ 中文上海嗎哪(04月17日)
四月十七日 「……治服己心的,強如取城。」箴言十六章32節 自製是真正的自律,這不僅與自我犧牲有關,更與健康的靈不可分割。有了屬靈的平衡,我們才能安靜、沈著、泰然自若、深思熟慮地順服神的聲音,並且能對我們所走的每一步負責。多半的人沒有那樣的平衡心態和寧靜。他們甚至受自己的印象和心情而隨波逐流,或是受他人及周圍的環境而沈沈浮浮。 我們不該讓任何慾望控制我們,也不該叫任何甚至正當的目的主宰我們,使我們不能完全自由。因為我們單純的愛好可能是放肆的,我們的工作也許是自私的嗜癖;就是我們按神的旨意,緊緊地守住祂給我們的工作,都有可能變成我們私人的榮耀。 主啊!求您賜給我們一個永遠受您和您的旨意掌管的靈,求您讓我們擁有一雙永遠仰望您的眼睛,就像使女的眼睛仰望主母的手一樣(詩篇一廿三篇2節)。好叫我們能以事奉您為我們的釋放,以順服您為屬天的自由。
:::

線上使用者

26人線上 (6人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 26

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳

[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 3章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 1章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 4章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 創世記 29章 ▶播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-29 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 3206320632063206
昨天: 4475447544754475
總計: 1093579110935791109357911093579110935791109357911093579110935791

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖